Гимн Коминтерна
Музыка: Ганс Эйслер
Перевод:
Илья Френкель |
|
Заводы, вставайте!
Шеренги смыкайте!
На битву шагайте, шагайте, шагайте!
Проверьте прицел, заряжайте ружье!
На бой, пролетарий, за дело свое!
На бой, пролетарий, за дело свое!
Огонь ленинизма
Наш путь освещает,
На штурм капитала весь мир поднимает!
Два класса столкнулись в последнем бою,
Наш лозунг - Всемирный Советский Союз!
Наш лозунг - Всемирный Советский Союз!
Товарищи в тюрьмах,
В застенках холодных!
Мы с вами, вы с нами, хоть нет вас в колоннах.
Не страшен нам белый фашистский террор, -
Все страны охватит Восстанья костер.
Все страны охватит Восстанья костер.
На зов Коминтерна
Стальными рядами
Под знамя Советов, под красное знамя!
Мы красного фронта отряд боевой
И мы не отступим с пути своего.
И мы не отступим с пути своего.
Заводы, вставайте!
Шеренги смыкайте!
На битву шагайте, шагайте, шагайте!
Проверьте прицел, заряжайте ружье!
Вставай, пролетарий, за дело свое!
Вставай, пролетарий, за дело свое!
Kominternlied
Musik: Hanns Eisler
Text: Franz Jahnke/Bertolt Brecht
|
|
Verlasst die Maschinen! heraus, ihr Proleten!
Marschieren, marschieren! Zum Sturm angetreten!
Die Fahnen entrollt! Die Gewehre gefällt!
Zum Sturmschritt! Marsch, marsch! Wir erobern die Welt!
Wir erobern die Welt! Wir erobern die Welt!
Wir haben die Besten zu Grabe getragen,
Zerfetzt und zerschossen und blutig geschlagen.
Von Mördern umstellt und ins Zuchthaus gesteckt,
/: Uns hat nicht das Wüten der Weßen geschreckt! :/
Die neuen Kämpfer, heran, ihr Genossen!
Die Fäuste geballt und die Reihen geschlossen.
Marschieren, marschieren! Zum neuen Gefecht!
/: Wir stehen als Sturmtrupp für kommendes Recht! :/
In Russland, da siegten die Arbeiterwaffen!
Sie haben's geschafft - und wir werden es schaffen!
Herbei, ihr Soldaten der Revolution!
Zum Sturm! Die Parole heißt: Sowjetunion!
Zum Sturm! Die Parole: Welt-Sowjetunion!
|